Возможно ли, что вы встречались с ним после ночи в беседке и до ночи убийства Вилетта?
Więc być może spotykała się z nim pani pomiędzy nocą w altanie, a nocą śmierci Villette'a?
Вы встречались с мисс Уоллес по средам и воскресеньям.
Wychodziłeś z panną Wallace w środy i niedziele.
Вы встречались с капитаном Рамиусом, генерал?
A czy pan, generale, spotkał się kiedykolwiek z kapitanem Ramiusem?
Вы встречались с Людвигом в Карлсбаде?
Spotkała się z nim pani w Karlsbadzie?
Во время разрыва с мужем, вы встречались с мистером Вильямсом?
Czy w czasie separacji... spotykała się pani z panem Williamsem?
Поднимите руку, если днем ранее вы встречались с обрученной женщиной.
Podnieś rękę jeśli dziś wcześniej trafiłeś na zaręczoną kobietę.
Вы встречались с мужем моей сестры, Эвандером Пульхием?
Znasz Ewandera Pulchiona, mojego szwagra, męża mojej siostry.
Согласно нашим данным, сразу после исчезновений вы встречались с родственниками жертв.
Zgodnie z twoimi zeznaniami W ślad za zaginięciami Odwiedziłeś krewnych ofiar
Как долго вы встречались с Брайсом за спиной вашего мужа?
Jak długo trwał wasz romans za plecami pani męża?
Вы встречались с кем-нибудь из них?
Miałeś jakiś kontakt z którymś z nich?
Дескард знает, что Вы встречались с Ребеккой.
Deckard wie, że masz kontakt z Rebeccą.
Вы встречались с ним в Сирии?
Czy poznał go pan w Syrii?
Как долго вы встречались с Доком.
Od jak dawna spotykała się pani z Docem?
Зачем вы встречались с ним вчера?
Dlaczego spoktał się pan z nim wczoraj?
Вы встречались с Дэниелем Хардманом за день до увольнения Сары Лейтон.
Nie tym razem. Spotkał się pan z Danielem Hardmanem dzień przed odejściem Sarah Layton.
Итак, Корей, как давно вы встречались с Мишель?
Więc, Corey, od jak dawna spotykałeś się z Michelle?
Вы встречались с девушкой, после того как вышли?
Miałeś z tą dziewczyną kontakt po zwolnieniu?
Вы встречались с ней в Бэйсвотер, несколько месяцев назад.
Spotkaliście się parę miesięcy temu w mieszkaniu w Bayswater.
Вы встречались с Маригой до Эвы.
Spotkałeś Marigę, nim zrobiła to Ava.
Вы встречались с ней, мистер Стоукс?
Kontaktował się z nią pan, panie Stokes?
Вы встречались с Дэниэлом Лэнаганом несколько раз.
Wielokrotnie spotkał się pan z Danielem Lanaginem.
Тогда зачем вы встречались с Чеченскими сепаратистами в Дубаи 3 месяца назад?
Więc dlaczego spotkałeś się z czeczeńskimi separatystami, trzy miesiące temu w Dubaju?
Мне интересно услышать, почему вы встречались с Флетчером Сэйерсом в зале у Джо 5 августа.
Proszę powiedzieć, po co spotkała się pani z Fletcherem Sayersem piątego sierpnia w "Restauracji Joe'go".
Вы встречались с Джеффом Мэлоуном, когда он работал на КЦБ?
Spotykała się pani z Jeffem Malone'em, gdy pracował w KPW?
После смерти Денни, вы встречались с Томом Миллером?
Widział się pan z Tomem Millerem po śmierci Danny'ego?
Да, я слышала, Вы встречались с ван Амсбергом.
Tak. Słyszałam, że masz poznać von Amsbergów.
Вы встречались с Вэнсом Фордом, так?
Rozmawialiście dziś po południu z Vancem Fordem, zgadza się?
Вы встречались с Эдом Райтом пять раз?
/Było pięć spotkań z Edem Wrightem?
Вы встречались с ним восемь месяцев.
Był pan jego partnerem seksualnym przez 8 miesięcy.
"Вы встречались с человеком другой расы?"
"Czy był pan na randce z osobą innej rasy?".
Недавно вы встречались с моим мужем.
Tydzień temu byłeś umówiony z moim mężem.
Вы встречались с Фелипе Лобосом в клубе "Торрес"?
Spotkałeś się z Felipe Lobosem w Torres Fight Club?
Зачем вы встречались с Ингрид Холландер?
O czym rozmawiałeś z Ingrid Hollander?
Вы встречались с отцом жертвы без моего ведома?
Dopiero teraz mówisz, że byliście u ojca ofiary?
Вы встречались с избирателями, это то, что вам нравилось делать, как член конгресса. а вы, Марк, беззаботно готовились к предстоящему полёту на космическом шаттле.
Ty spotykałaś się z wyborcami, co bardzo lubiłaś jako kongresmenka, a ty Mark, z radością szykowałeś się do kolejnego wylotu wahadłowcem kosmicznym.
6.652028799057s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?